Затерянный мир. - Страница 166


К оглавлению

166

— Послушайте, босс! — закричал Сканлэн. — Этот парень, мой друг Бербрикс, решил жениться на своей подружке. Думаю, мы должны им помочь. Насколько я понял, отношение к ней здесь такое, как у нас на Юге к ниггерам. Парень уже совершил поступок, когда предложил ей выйти за него замуж. Конечно, его проблемы не имеют к нам никакого отношения…

— Конечно, не имеют, — произнес я. — Какая муха тебя укусила, дружище?

— Какая муха? У них родился малыш. А здешние ребята не желают разводить детей смешанной породы. Жрецы собираются скормить младенца чертовому идолу в храме. Старший жрец уже успел схватить ребенка своей лапой и пускал слюну, глядя на него. Но Бербрикс сумел вырвать малыша из рук старого негодяя и передать мне. Мы едва успели унести ноги…

Сканлэн не успел закончить. За стеной раздался шум, крики и топот множества ног. Дверь рывком распахнулась, и несколько одетых в желтое служителей культа ворвались в комнату. Вслед за ними появился суровый, аскетичного вида верховный жрец, который указал пальцем на младенца. Повинуясь его сигналу, служки двинулись вперед, но тут же остановились в нерешительности. Сканлэн положил ребенка на стол рядом с лабораторными образцами и схватил пику. Жрецы вытянули из ножен кинжалы. Я с пикой наперевес поспешил Сканлэну на помощь. Наш вид был столь угрожающим, что служки отпрянули. Было похоже, что ситуация зашла в тупик.

— Мистер Хедли, вы, кажется, говорите немного на их чертовом наречии, — обратился ко мне Сканлэн. — Скажите, что здесь их не ждет ничего хорошего; выдача младенцев на сегодня закончена. Если они не уберутся восвояси, то попадут под раздачу. Постарайтесь объяснить доходчиво, чтобы тупицы поняли все до последнего слова…

Последнюю фразу Билла прервал громкий вопль. Один из служек незаметно подкрался сзади и занес кинжал над Сканлэном. Доктор Маракот схватил со стола скальпель, которым препарировал рыбу, и всадил в поднятую для удара руку атланта. Раненый жрец завыл от боли. Его товарищи, подстрекаемые верховным жрецом, приготовились к атаке. Никто не знает, чем бы все закончилось, если бы в комнату не вошли Манд и Мона. Манд поначалу опешил, а затем обратился к жрецу с расспросами. Мона подошла ко мне. Я взял ребенка со стола и передал ей. Очутившись в ласковых женских руках, младенец немедленно успокоился и стал ворковать что-то на своем детском языке.

Манд озадаченно нахмурил брови. Кажется, он не знал, как поступить. Первым делом Манд отправил жреца со слугами обратно в храм, а затем произнес длинную речь. Я понял его объяснения лишь частично и насколько мог передал смысл сказанного товарищам.

— Ты должен отдать младенца, — обратился я к Сканлэну.

— Отдать младенца? Нет, сэр. Ни за что.

— Леди позаботится о ребенке.

— Это другое дело. Если мисс Мона возьмет на себя заботу о крошке, то я готов уступить. А вдруг это уловка старого мошенника-жреца?

— Не волнуйся, жрец не станет вмешиваться. Судьбу ребенка решат на заседании Совета. Насколько я понял, положение очень серьезное. Манд сказал, что жрец выполняет свои обязанности. Жертвоприношение младенцев — старинная традиция их народа. Если бы атланты не избавлялись от подобных детей, то не смогли бы сохранить чистоту расы. Их закон гласит, что ребенок, родившийся в результате смешения высшей и низшей расы, должен умереть.

— Что бы ни случилось, этот ребенок не умрет.

— Я также на это надеюсь. Манд пообещал сделать все возможное, чтобы сохранить малышу жизнь. Следующее заседание Совета произойдет через неделю или две. Разумнее всего отдать малыша на попечение Моны. С ней он будет в безопасности.

Никто не знал, что должно было произойти. Кто мог предположить дальнейшее развитие событий? Наши невероятные приключения описаны в следующей главе.

Глава 7

Я уже рассказывал, что недалеко от ковчега, который служил атлантам надежным убежищем, находились развалины древнего города. Нам удалось посетить разрушенную столицу благодаря сверхпрочным водолазным костюмам. Эмоции, которые мы тогда испытали, не поддаются описанию. Слова не в силах передать гамму чувств, нахлынувших на нас при виде колоссальных руин, огромных колонн из мрамора, прекрасных дворцов, заброшенных и молчаливых, под слоем воды. Посещение мертвого города стало для нас излюбленным занятием. Мы часами исследовали странные сооружения, оставленные исчезнувшей с лица земли цивилизацией. Должен добавить, что в области материальных знаний атланты далеко обогнали современных землян.

Я не зря обратил внимание на достижения атлантов в материальной сфере. Вскоре нам представилась возможность убедиться, что и в области духовной между нами и атлантами лежит глубокая, непреодолимая пропасть. История взлета и падения Атлантиды стала для нас неплохим уроком. Мы поняли, что самой большой опасностью для любой цивилизации является состояние, при котором интеллект обгоняет духовное развитие. Подобное состояние послужило причиной гибели цивилизации атлантов и, возможно, когда-нибудь разрушит цивилизацию землян.

Наше внимание привлекло одно из зданий в древнем городе. Оно стояло на крутом холме и заметно возвышалось над остальными. К нему вела длинная лестница из черного мрамора. Черные стены были также выполнены из мрамора. Но, к сожалению, желтая плесень, которая росла из всех щелей, почти скрывала первоначальный цвет. Вход охраняла черная, вырезанная из камня голова Медузы, с извивающимися змеями вместо волос. Этот жуткий символ неоднократно повторялся на стенах. Несколько раз мы пытались заглянуть внутрь, но каждый раз наш друг Манд не позволял осуществить задуманное. Было очевидно: пока Манд находится рядом, нам ни за что не удастся удовлетворить свое любопытство и приоткрыть завесу тайны над этим зловещим местом.

166